اهنگ مایکل جکسون بنگ بنگ + متن و ترجمه اهنگ

Skin head, dead head

کله‌‌های تراشیده، کله‌‌های بی‌فکر

Everybody gone bad

همه بد شدن

Situation, aggravation

وضعیت، روزبه‌روز سخت‌‌تر

Everybody allegation

همه ادعا دارن

In the suite, on the news

تو دادگاه، تو روزنامه‌‌ها

Everybody dog food

همه حقیر شمرده میشن

Bang bang, shot dead

بنگ بنگ، می‌کشن

Everybody’s gone mad

همه دیوونه شدن

All I wanna say is that

They don’t really care about us

چیزی که می‌خوام بگم اینه که اونا واقعا توجهی به ما نمی‌کنن

Beat me, hate me

منو بزن، ازم متنفر باش

You can never break me

ولی هیچوقت نمیتونی (غرور) منو بشکنی

Will me, thrill me

آواره‌م کنین، دلهره تو دلم بندازین

You can never kill me

ولی هیچوقت نمیتونین منو بکشین

Jew me, sue me

یهودیم کنین، ازم شکایت کنین

Everybody do me

همه دارن با من این کارو می‌کنن

Kick me, kick me

به من لگد بزنین، به من لگد بزنین

Don’t you black or white me

ولی نه به اسم سیاه و سفید

Tell me what has become of my life

بگو چه بلایی سر زندگیم اومده؟

I have a wife and two children who love me

من زن و دوتا بچه دارم که عاشق منن

I am the victim of police brutality, now

ولی حالا قربانی وحشیگری پلیسا شدم

I’m tired of bein’ the victim of hate

دیگه از اینکه قربانی تنفرتون باشم خسته شدم

You’re rapin’ me of my pride

شما دارین غرورمو خورد می‌کنین

Oh, for God’s sake

آه، بخاطر خدا

I look to heaven to fulfill its prophecy…

به بهشت نگاه می‌کنم که پیام الهی رو توش ببینم

Set me free

رهام کنین

Skin head, dead head

کله‌های تراشیده، کله‌های بی‌عقل و فکر

Everybody gone bad

همه بد شدن!

Trepidation, speculation

هراس، تهمت

Everybody allegation

همه ادعا دارن

In the suite, on the news

تو دادگاه، تو روزنامه‌ها

Everybody dog food

همه حقیر شمرده میشن

black male, black mail

پاپوش برای مرد سیاه

Throw your brother in jail

برادر خودتو بنداز زندان

Tell me what has become of my rights

بگو سر حقوقم چی اومده

?Am I invisible because you ignore me

بخاطر نادیده گرفته شدن از طرف شما نامرئی شدم؟

Your proclamation promised me free liberty, now

همه جا جار زده بودین که آزادی رو به همراه میارین

I’m tired of bein’ the victim of shame

نمی‌خوام قربانی شرمندگی‌ای باشم که شما برام درست کردین

They’re throwing me in a class with a bad name

اونا (بخاطر سیاه بودنم) منو به یه طبقه اجتماعی ناجور پرت می‌کنن

I can’t believe this is the land from which I came

باورم نمیشه این همون سرزمینه که ازش اومدم

You know I do really hate to say it

خودتون میدونین که از گفتن این حرفا متنفرم

The governments don’t wanna see

اما انگار دولت نمیخواد این چیزا رو ببینه

But if Roosevelt was livin’

ولی اگه “روزولت”زنده بود

روزولت: رئیس‌جمهور سفیدپوست آمریکا در دوران جنگ جهانی دوم

He wouldn’t let this be, no, no

نمیذاشت اینطور بشه، نه، نه،نه

Skin head, dead head

کله‌‌های تراشیده، کله‌‌های بی عقل و فکر

Everybody gone bad

همه بد شدن!

Situation, speculation

موقعیت، تفکر

Everybody litigation

همه اعتراض دارن

Beat me, bash me

کتکم بزنین، دست‌پاچه‌م کنین

You can never trash me

ولی هیچوقت نمیتونین مثل یه آشغال باهام برخورد کنین

Hit me, kick me

بهم سیلی بزنین، لگد بزنین

You can never get me

ولی هیچوقت دستتون به من نمیرسه

Some things in life they just don’t wanna see

چیزایی تو زندگی وجود داره که اونا نمی‌خوان ببین

But if Martin Luther was livin’

اما اگه “مارتین لوتر” زنده بود

He wouldn’t let this be

نمیذاشت اینطور بشه

Skin head, dead head

کله‌های تراشیده، کله‌های بی‌عقل و فکر

Everybody gone bad

همه بد شدن!

Situation, segregation

موقعیت، تفرقه

Everybody allegation

همه ادعا دارن

In the suite, on the news

تو دادگاه، تو روزنامه‌ها

Everybody dog food

همه حقیر شمرده میشن

Kick me, strike me

بهم لگد بزنین، بهم حمله کنید

Don’t you wrong or right me

ولی نمیتونین درست و غلط رو اجبارم کنین

  • ۱۹ آذر ۱۴۰۳
  • /
  • 0 نظر

نظرهای کاربران

اولین نظر را در مورد این آهنگ شما ارسال کنین